Forum 30kmh
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Bon plan achat en duo : 2ème robot cuiseur ...
Voir le deal
600 €

aide à la traduction

3 participants

Aller en bas

aide à la traduction Empty aide à la traduction

Message  hugh70 Sam 30 Aoû 2014 - 10:22

Bonjour,

Suite à une recherche de pieces pour mon vélomoteur EPSOM ''précision'' adressée par mail à maico@klassische-ersatzteile.de, j'ai reçu la réponse suivante formulée en Allemenand:

Sehr geehrte Damen & Herren

Aus gesundheitlichen & zeitlichen Gründen des Inhabers der Firma Classische Technik
Josef Schöla wurde mir bis auf weiteres der Vertrieb der Ersatzteile
übertragen.
Aus Gründen der vielen Anfragen liegt die Bearbeitungszeit bei 1-2
Wochen.
Bei weiteren Bestellungen oder Fragen wenden sie sich bitte direkt an
mich.
Bitte vergessen Sie nicht uns genaue Daten über ihr Fahrzeug zu senden,
Baujahr ,
Fahrzeughersteller ,
Hubraum , wenn es geht bitte mit Foto.

...J'ai essayé la traduction de ce message avec google translate, mais le résultat est incompréhensible et mes connaissances de 2 ans d'allemand ne me permettent pas de comprendre leur réponse.

Quelqu'un peut-il m'aider?

Merci par avance Very Happy

hugh70
Membre confirmé

Messages : 33
Date d'inscription : 26/03/2014

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty Re: aide à la traduction

Message  crocus Sam 30 Aoû 2014 - 11:56

en gros ça donne :

"Chère messieurs, dames

Pour des raisons de santé et de temps, Josef Schöla, propriétaire de la société Classiche Technik, ne peux plus assurer la fourniture de pièces.

Vu le nombre de demandes, le traitement des commandes prend une à deux semaines.

Pour toute commande ou question, merci de vous adresser à moi directement en précisant la marque et le type du véhicule, l'année de fabrication, la cylindrée et si c'est possible joindre une photo."

Very Happy
crocus
crocus
Aficionados du pétochon

Messages : 1174
Date d'inscription : 07/01/2011
Age : 47
Localisation : Gesves, Belgique

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty Re: aide à la traduction

Message  lapétarelleducoin Sam 30 Aoû 2014 - 13:24

Il est bon notre ami, il est bon .....

Blague à part, ça nous rend bien service.

LPDC.

lapétarelleducoin
Modérateur

Messages : 6213
Date d'inscription : 03/07/2011
Age : 85
Localisation : Est Lozère

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty Re: aide à la traduction

Message  crocus Sam 30 Aoû 2014 - 18:34

bah oui, à force de boire de la bière allemande, ça devait m'arriver... de comprendre la langue :mrred:
crocus
crocus
Aficionados du pétochon

Messages : 1174
Date d'inscription : 07/01/2011
Age : 47
Localisation : Gesves, Belgique

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty Re: aide à la traduction

Message  lapétarelleducoin Sam 30 Aoû 2014 - 19:56

Tiens ..... !

Va me falloir en boire un peu plus alors !
Je ne connaissais pas cette méthode linguistique.

LPDC.

lapétarelleducoin
Modérateur

Messages : 6213
Date d'inscription : 03/07/2011
Age : 85
Localisation : Est Lozère

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty aide à la traduction

Message  hugh70 Dim 31 Aoû 2014 - 10:22

Toujours prompt à la réponse et efficace en plus, j'apprécie...Merci à toi crocus Very Happy
et content également de retrouver LPDC

...je vais maintenant leur faire une réponse en passant par google translate ....à moins que tu puisse me faire une traduction de ma réponse crocus avant que leur envoi?? ce sera peut être plus fidèle que google T

A plus

hugh70
Membre confirmé

Messages : 33
Date d'inscription : 26/03/2014

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty Re: aide à la traduction

Message  crocus Dim 31 Aoû 2014 - 19:34

hou écrire de l'allemand, va falloir passer au Schnaps :mrred: (l'allemand utilise des déclinaisons et des majuscules pour indiquer la place des mots dans la phrase, c'est pas évident)

on peut essayer mais j'ai seulement appris à le lire, pas à l'écrire ni à le parler (formation d'historien de l'art, juste besoin de savoir lire les livres).

Donne ton texte en français et en allemand de google et je verrai si j'arrive à corriger Wink
crocus
crocus
Aficionados du pétochon

Messages : 1174
Date d'inscription : 07/01/2011
Age : 47
Localisation : Gesves, Belgique

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty Re: aide à la traduction

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum